Вчера и сегодня посидела и перевела-таки с английского Kingdom of Tune (пока что у меня в польском переводе получилось название Королевство Мелодии). Вариант перевода сказки, конечно же, пока что очень черновой.
Есть у меня проблемы с некоторыми именами гл. героев, так как при переводе всегда появляются разные нюансы, а хотелось бы быть как можно точнее.
Могу я обратиться с просьбой о подсказке?
Нет проблем с именами Tonica, Glissando, Legato, Staccato, Dissonance, Fermata, Tuning- fork.
А вот не уверена относительно:
Mr. Tone, Creak, Crash, Clank, Grind, Creak's assistans - асистенты, помощники, заместители - масса возможностей, какую выбрать?
Horrible Spider of Silence, Spider's Den, Noisy Sounds, (ties and ropes), (her "tight" situation,(the sounds with a tone or pitch), (any pitch or sertain tone), half step, - тоже есть варианты, какой точнее не знаю.
Если можно, подскажите и помогите, пожалуйста.
Ах, сказка совершеннозамечательная! У меня в голове даже начали копошиться кое-какие идеи о там, как ее еще можно лучше преподнести кроме книжной версии.